15-04-08

Taalhulp: hoofdletters, deel 4

bild4
Spelling

Het gebruik van hoofdletters

Het gebruik van hoofdletters in de Duitse taal is enerzijds sterk gelijkaardig aan het gebruik ervan in het Nederlands, anderzijds zeer verschillend, vooral wat de substantieven en gesubstantiveerde woorden betreft. Niet steeds is er klaarheid te bespeuren. In een reeks berichten op dinsdag worden alle regels in dit verband nog eens overlopen. De laatste spellingsregels sinds augustus 2006 vormen hier de basis. Voorbeelden stammen allen uit het officiële besluit er rond.

Vandaag de substantiveringen

Vaak worden adjectieven gebruikt als substantieven. Deze worden dan ook begonnen met een hoofdletter. Voorbeelden:

  • Wir wünschen alles Gute.
  • Zum Aperitif gab es Süßes und Salziges.
  • Geh nicht mit Unbekannten!
  • Sie hatte nur Angenehmes erlebt.
  • Der Umsatz war dieses Jahr um das Dreifache höher.
  • Das andere Gebäude war um ein Beträchtliches höher.
  • Wir sind uns im Großen und Ganzen einig.
  • Er gab wieder einmal eine seiner Geschichten zum Besten.
  • Daran haben wir nicht im Entferntesten gedacht.
  • Diese Musik gefällt Jungen und Alten/Jung und Alt.

Soms is het wel uitkijken naar de betekenis van een adjectief. Bijvoorbeeld in de zin "Sie spricht Englisch". Hier is bedoeld, dat zij de Engelse taal gebruikt. Maar in de zin "Sie spricht englisch" wordt bedoeld dat zij zich in het Engels uitdrukt, aldus wordt een adjectief en geen gesubstantiveerd adjectief bedoeld. Bemerk dat in tegenstelling tot het Nederlands elk adjectief van een taal met kleine letter geschreven wordt. Bijvoorbeeld: "die deutsche Sprache, eine niederländische Stadt, die belgische Mentalität"

Voorbeelden van gesubstantiveerde telwoorden:

  • Die Miete ist am Ersten jedes Monats zu bezahlen.
  • Jeder Fünfte lehnte das Projekt ab.
  • Ich muss noch Verschiedenes erledigen.
  • Der Kongress war als Ganzes ein Erfolg.
  • Er gab sein Geld für alles Mögliche aus.

Voorbeelden van gesubstantiveerde werkwoorden:

  • Das Lesen fällt mir schwer.
  • Das ist zum Lachen.
  • Uns half nur noch lautes Rufen.
  • Die Mitbewohner begnügten sich mit Wegsehen und Schweigen.
  • Sie wollte auf Biegen und Brechen gewinnen.
  • es ist zum Auf-und-davon-Laufen
  • das Hand-in-Hand-Arbeiten
  • das In-den-Tag-hinein-Lebenein Dutzend

Voorbeelden van andere substantiveringen:

  • Sie hatte ein gewisses Etwas.
  • Er bot ihm das Du an.
  • Er konnte Mein und Dein nicht unterscheiden.
  • Er setzte alles auf die Vier.
  • Es gab ein großes Durcheinander.
  • Mich störte das ewige Hin und Her.
  • Es gibt kein Übermorgen.
  • Sie hatte so viel wie möglich im Voraus erledigt.
  • Er erledigte es mit Ach und Krach.
  • Ihr freudiges Oh freute ihre Kolleginnen.

Vaak komen meerdelige voegwoorden voor zoals entweder... oder, sowohl... als auch Indien dezen gebruikt worden als substantief, dan schrijft men enkel het eerste voegwoord met een hoofdletter. Voorbeelden:

  • ein Entweder-oder
  • das Als-ob
  • das Sowohl-als-auch

Nu komen echter een aantal uitzonderingen, waarbij een gesubstantiveerd woord toch met kleine letter geschreven wordt. Dit is het geval indien een gesubstantiveerd adjectief betrekking heeft op een voorafgaand of volgend substantief elders in de zin of zelfs in een voorafgaande zin! Voorbeelden:

  • Sie war die aufmerksamste und klügste meiner Zuhörerinnen.
  • Vor dem Haus spielten viele Kinder, einige kleine im Sandkasten, die größeren am Klettergerüst.
  • Es waren neun Teilnehmer erschienen, auf den zehnten wartete man vergebens.
  • Alte Schuhe sind meist bequemer als neue.
  • Zwei Männer betraten den Raum; der erste trug einen Anzug, der zweite Jeans und Pullover.
  • Der Verkäufer zeigte mir seine Auswahl an Krawatten. Die gestreiften und gepunkteten gefielen mir am besten.

Superlatieven (overtreffende trappen) worden vaak gebruikt met voorzetsels zoals "an" en "auf". Deze worden alleen met een hoofdletter begonnen als het geheel een substantivering is, niet als het geheel als een adjectief beschouwd wordt. Voorbeelden:

  • Dieser Weg ist am steilsten (adjectief).
  • Dieser Stift schreibt am feinsten (adjectief).
  • Sie hat uns aufs/auf das herzlichste begrüßt (adjectief).
  • Der Fall ließ sich aufs/auf das einfachste lösen. (adjectief)
  • Es fehlt ihnen am/an dem Nötigsten. (gesubstantiveerd)
  • Wir sind aufs/auf das Beste angewiesen. (gesubstantiveerd)

Volgende dinsdag wordt dit thema verder behandeld.

 

11:28 Gepost door Sebastian in Algemeen | Permalink | Commentaren (0) | Tags: taalhulp, duits, spelling, hoofdletters |  Facebook |

De commentaren zijn gesloten.